The translation of manuals for medical and healthcare equipment is one of our company's core competences. In a harmonised procedure, we assist our clients in producing multilingual documentation within strict deadlines imposed by ever shorter product life cycles.
In addition to the linguistic and technical expertise we are able to offer, our clients value the attention to detail with which our personnel process documents in numerous file formats (FrameMaker, InDesign ST4 and XML, amongst others).
In spite of often severe time restraints, it is a matter of policy to always localise and carefully check every number and unit, because in the field of medicine, correct numbers really can be a matter of life and death.
The medical and technical knowledge of our personnel is key to accurate translations. For this reason, each of our clients is assigned a Project Manager, who is responsible for coordinating a complete project in terms of both content and language coordination. This may also entail familiarisation with the medical device itself or visits to the client's premises. The Project Manager acts as the interface between the client and our team of translators, revisers, experts and all others involved in the project. It is also the Project Manager's role to decide when the client should be consulted on technical and terminology questions and whether validation by native-speaker medical experts via our cooperation network is required.
In the field of medical technology, there are two central requirements to which we give the utmost priority:
This is a formula for success that is valued by our many clients who rank among the leading names in the field of medical technology worldwide!